Sandra Rodríguez Rey

I graduated in Translation and Interpreting at the University of Vigo, where I studied my degree almost entirely, except for one academic year at the Universitat Autònoma de Barcelona (SICUE programme). My working languages are Spanish, Galician, English and French. I specialised in audiovisual translation and localisation through the Master's Degree in Multimedia Translation at the University of Vigo. In addition, I am studying for a Master's degree in Teaching, in the field of Foreign Languages, at the same university. My passion for teaching stems from my stay in France as a language assistant. 

Regarding my professional experience, I did an internship as a translator on two occasions, focusing on the translation of texts and video subtitling from English into Spanish. I worked at Sigma AI, a company specialised in Artificial Intelligence based in Madrid, where I collaborated in several transcription projects, mainly in Spanish (in all its different varieties) and Galician. 

I have started working at CiTIUS as a Research Technician, assigned to the project Proxecto Nós, where I have worked in the creation of resources for Galician language and in their evaluation, mainly in the area of machine translation. Nowadays, I am a Research Associate at the same centre and work on the European project iRead4Skills, where I apply my linguistic skills to the development of a tool in the field of language technologies.